13.jpg

El término «beréber» es una fuente de incomodidad para muchos activistas amazigh y sus partidarios. El término proviene del griego «bárbaros / bárbaro.» Históricamente los griegos han utilizado para referirse a los no griegos.

El francés se ha usado durante la época colonial para describir la fuerte resistencia que encontraron en el pueblo amazigh.

Amazigh, etimológicamente, «los hombres libres» o «los nobles», pero ¿cuánto de eso es cierto hoy en el estado de cosas?
Imazighen ahora están tratando de fortalecer su cultura en el plano institucional y constitucional de los niveles.

El gobierno ha hecho muy poco esfuerzo en el pasado para asegurarse de que las iniciativas de desarrollo y los recursos se asignan por igual en todo el país, y el resultado final fue que las regiones habitadas principalmente por personas amazigh son los países menos adelantados hasta la fecha.

Que carecen de necesidades básicas tales como agua, electricidad, saneamiento, servicios de salud, y más críticamente las instalaciones educativas y de infraestructura. Incluso cuando los profesores son enviados a enseñar en estas regiones, que casi siempre carecen de la facultad lingüística para comunicarse con los lugareños, además del hecho de los programas está diseñado aplicado en árabe.

Esta combinación de la mala gestión de los recursos y la desorganización de desarrollo creado un país dividido en tantos niveles diferentes.

Esta entrada fue publicada en Sin categoría. Guarda el permalink.